Publications by Kenneth Nehrbass

Books

Forthcoming. (2011). Mixers, transplanters, contextualizers and separators: Four ecclesiastical approaches toward animism in Vanuatu. Pasadena, Ca: William Carey Library.

(2011). A comparison of lexemes in the major languages of Tanna (Vanuatu). Dallas, Tx: Summer Institute of Linguistics.*

(2009). Buk blong givhan long ol pasta mo misin woka. Port Vila, Vanuatu: Naha publishing.

 

(2009). Anthropology Field Guide to Vanuatu. Port Vila, Vanuatu: Summer Institute of Linguistics, Vanuatu.

 

Journals

Forthcoming. (2012). "Translator's Toolbox: How Bible translation techniques can help anyone communicate the Gospel cross-culturally."

Evangelical Missions Quarterly. (April).*

 

Forthcoming.(2011). Dealing with Disaster: Critical contextualization of misfortune in an animistic setting. Missiology, 39 (4).*

(2011). Formal Theological Education in Vanuatu: Hopes, challenges and solutions. Melanesian Journal of Theology, 27(2), 54-72.*

 

(2007). "God's Story." Word&Deed, 6, (2).*

 

(2007). "Megabenefits from Megavoice." Word&Deed, 6 (2).*

Magazine Articles

Forthcoming. (2011). “Technology in Translation: Bible software developments and the internet make the work seamless.” Beyond Words. (Autumn).

(2011). More than a volcano: Other must sees on Tanna. Island Spirit, 54. (April-June). p. 42-43.

 

(2011). Trucks and Translation. Rev 7, 6. (Winter). p. 2-4.

 

Reviews

(2011). [Review of the book Sanguma in Paradise: Sorcery, Witchcraft and Christianity in Papua New Guinea, Point No. 33]. Missiology, 39 (3).

 

(2010). [Review of the book Gender, Christianity and change in Vanuatu]. Missiology, 38 (3). p. 361-362.

 

(2009). [Review of the book In God's image: The metaculture of Fijian Christianity.] Missiology, 37 (3). p. 429-430.

 

 

*email me if you would like a copy of any of these.